Violent police actions ongoing

A friend in Tegucigalpa just emailed me the following:

Adrienne: near my house the army is attacking teachers with bullets and gases. I am writing a longer note about it (tomorrow I will send it to you because I need more information about the women and men who have been wounded and arrested). The entire city is a battlefield. The toxic gases reached all the way up here, along with the noise from the military planes and the patrol cars. They don't want to treat the wounded at the national hospital, nor in the Social Security health center, there urgently needs to be a denunciation of this.

Adrienne: cerca de mi casa está el ejército desalojando a maestras y maestros a punta de bala y gases. Estoy escribiendo (mañana te envio la nota porque necesito más datos de heridos/as y detenid@s). La ciudad entera es un campo de batalla. Hasta acá llega el humo de los gases tóxicos, el ruido de los aviones militares y las patrullas. No se quiere atender a los heridos en el hospital nacional, ni en el Seguro Social, sobre esto hay que hacer una denuncia urgente, urgente.